Medisch Engels (B-TM-Z12638)

3 studiepuntenEngels21 urenBeide semestersBeide semestersUitgesloten voor examencontract
Bruijn Ria (coördinator) |  Bruijn Ria
POC PBA VERPLEEGKUNDE TURN TMK

Verpleegkunde

“DLR 8: De PBA VPL communiceert op een efficiënte en gestructureerde wijze zowel mondeling als schriftelijk over de zorgrelatie, de zorginhoud en het zorgproces met alle betrokkenen in de vakterminologie en aangepast aan de gesprekspartner.”

Vroedkunde

“DLR 7: De vroedvrouw zorgt voor een optimale interdisciplinaire samenwerking en voor een aangepaste en actuele organisatie van de praktijk. De vroedvrouw communiceert zowel mondeling als schriftelijk op een deskundige en adequate wijze aan collega’s, andere specialisten en een breed publiek.”

Concreet vertaald naar deze minor medisch Engels wil dit zeggen dat je:

  • je mondeling en schriftelijk op een deskundige en adequate wijze kan uitdrukken in een (semi)-professionele context
  • kan putten uit een basiswoordenschat met termen uit de gezondheidssector
  • evidence-based zorg verleent: vertrouwd geraakt met Engelstalige literatuur

Kennis:

Inhoud specifieke kennis zoals die aan bod gekomen is tijdens de opleidingsonderdelen van de opleiding.

Basisniveau Engels.

Vaardigheden:

Geen specifieke vaardigheden vereist.

Attitude:

Attituden die belangrijk zijn in het communicatieproces met patiënt en zorgprofessionals.

Onderwijsleeractiviteiten

3 sp. Medisch Engels (B-TM-Z55158)

3 studiepuntenEngelsWerkvorm: College-practicum-opdracht21 urenBeide semestersBeide semesters
Bruijn Ria
POC PBA VERPLEEGKUNDE TURN TMK

In dit OPO wordt woordenschat mbt de volgende thema's aangeboden:

  • Het menselijk lichaam
  • Ziekten & behandeling
  • De patient
  • De professionele omgeving
  • Het gezondheidszorg- en sociale zekerheid systeem

 

 

Boek: Glendinning, E.H., & Howard R.(2007). Professional English in Use; Medicine. Cambridge: University Press.

Studiemateriaal aangeboden door docent en digitaal ter beschikking gesteld via Canvas.

Casussen.

Deze minor wordt georganiseerd om de Engelse taal beter te beheersen. Daarom wordt deze minor dan ook bijna uitsluitend onderwezen in de Engelse taal. Met dien verstande dat het beginniveau van de student wordt gerespecteerd.

Tijdens de 16 contacturen worden volgende leermethodes toegepast:

  • Interactief hoorcollege
  • Discussie groepen
  • Rollenspel /voorstelling van een casus / overdracht (briefing) van een patiënt

Actieve en constructieve medewerking wordt verwacht.

Evaluatieactiviteiten

Medisch Engels (B-TM-Z82638)

Type : Permanente evaluatie zonder examen tijdens de examenperiode
Evaluatievorm : Paper/Werkstuk, Presentatie
Vraagvormen : Open vragen

ExamenmomentBeoordelingsschaal
TOTAAL1-20/20 puntenschaal

Evaluatie is gebaseerd op:

  • Schriftelijke voorbereiding van een casus: patiënten voorstelling uit eigen stage ervaring - in de Engelse taal.
  • Mondelinge presentatie (briefing / systematisch verpleegkundig redeneren) - in de Engelse taal met gebruik van voldoende aangeleerde vakterminologie. We beogen vooral een spontane presentatie en verwachten dat de student niet enkel 'afleest'. 
  • Actieve en constructieve participatie tijdens de lessen.
  • Indienen van een digitaal portfolio (op einde academiejaar)  waarin je aantoont dat je je verder hebt bekwaamd in het verwerven van de Engelse taal.

NOTA: Een handleiding voor het opstellen van de patiënten voorstelling en het gebruik van het handboek wordt aangeboden (zie studiewijzer).

Voor dit opleidingsonderdeel zijn er geen deeloverdrachten.

De student maakt een nieuwe schriftelijke voorbereiding (casus/studie) waarbij dezelfde richtlijnen worden gerespecteerd als bij de eerste examenkans (zie stijlwijzer).

De student maakt een filmpje van zichzelf (bv met GSM) waarin hij/ zij een mondelinge presentatie geeft in eigen woorden van de casus die werd voorbereid (briefing / systematisch verpleegkundig redeneren / anamnese afnemen / …). Duur van dit filmpje: minimum 5 minuten (bij voorkeur 5 à 10 minuten). Het is ter vervanging van de mondelinge presentatie, dus we verwachten dat de student niet afleest. 

De student dient het bijgewerkte portfolio terug in.